【原文】
民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。
【注音版】
《道德经》注音版第七十五章原文及译文
【原文】
民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。
【注音版】
民(mín)之(zhī)饥(jī),
以(yǐ)其(qí)上(shàng)食(shí)税(shuì)之(zhī)多(duō),
是(shì)以(yǐ)饥(jī)。民(mín)之(zhī)难(nàn)治(zhì),
以(yǐ)其(qí)上(shàng)之(zhī)有(yǒu)为(wéi),
是(shì)以(yǐ)难(nán)治(zhì)。
民(mín)之(zhī)轻(qīng)死(sǐ),
以(yǐ)其(qí)上(shàng)求(qiú)生(shēng)之(zhī)厚(hòu),
是(shì)以(yǐ)轻(qīng)死(sǐ)。
夫(fū)唯(wéi)无(wú)以(yǐ)生(shēng)为(wéi)者(zhě),
是(shì)贤(xián)于(yú)贵(guì)生(shēng)。
【译文】
“民之饥,以其上食税之多,是以饥。”
人民之所以饥饿,是由于统治者要的税太高,因此人民陷于饥饿。
“民之难治,以其上之有为,是以难治。”
人民之所以难治,是由于统治者强作妄为,因此难以统治。
“民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。”
人民之所以轻死,是由于统治者使人民无法生存,因此不怕饭死罪(轻死)。
“夫唯无以生为者,是贤于贵生。”
因此统治者恬淡无为比强取豪夺要高超得多。